Qué hacer antes de enviar a traducir un documento

Antes de enviar a traducir un documento, deberás hacer ciertos pasos dependiendo del idioma a traducir y del tipo de documento.

Para documentos de español a inglés, debes hacer lo siguiente:

  1. Partidas/Certificados de nacimiento: para poder obtener una partida de nacimiento, debes solicitarla en el Registro Civil en cualquier ciudad donde te encuentres, sin importar donde nació. Fíjate bien que una vez que obtengas tu Partida/Certificado de nacimiento, solicites legalizar el documento en la misma oficina del Registro Civil. La Legalización es un sello y estampilla que le ponen el mismo Registro Civil en la parte de atrás del documento. Una vez hecho esto, puedes enviar al traductor o empresa traductora para que proceda con la debida traducción. Una vez traducido, deberás acercarte al Ministerio de Relaciones Exteriores a solicitar la Apostilla para dicha traducción.
  2. Certificado de Antecedentes Penales: este certificado puede obtenerse en línea en el sitio web del Ministerio de Gobierno. Una vez obtenido, deberás sacar una fiel copia del original en cualquier Notaría Autorizada. Finalmente, debe enviarlo al traductor o empresa traductora para que proceda con la debida traducción. Una vez traducido, deberás acercarte al Ministerio de Relaciones Exteriores a solicitar la Apostilla para dicha traducción.
  3. Acta de Grado, Certificado de Estudios y Récord Académico: este tipo de documentación es obtenido por la misma institución educativa. Una vez obtenido, deberás sacar una fiel copia del original en cualquier Notaría Autorizada. Finalmente, debe enviarlo al traductor o empresa traductora para que proceda con la debida traducción. Una vez traducido, deberás acercarse al Ministerio de Relaciones Exteriores a solicitar la Apostilla para dicha traducción.
  4. Certificado médico/vacunación: si es de un médico particular deberá sacar una fiel copia del original en cualquier Notaría Autorizada. Si es de un Centro de Salud Público, fíjate bien que indique el nombre del doctor que emite el certificado y su sello correspondiente. Finalmente, debe enviarlo al traductor o empresa traductora para que proceda con la debida traducción. Una vez traducido, deberás acercarse al Ministerio de Relaciones Exteriores a solicitar la Apostilla para dicha traducción.

En Key Language Services te asesoramos con el trámite que debe hacer para poder obtener una traducción certificada o notariada. Comuníquese con nosotros.

Traducciones profesionales al instante.

image

WhatsApp:

¡Llámanos!

image

Quito:           

¿Tienes preguntas? Chatea con nosotros